M HKA gaat digitaal

Met M HKA Ensembles zetten we onze eerste échte stappen in het digitale landschap. Ons doel is met behulp van nieuwe media de kunstwerken nog beter te kaderen dan we tot nu toe hebben kunnen doen.

We geven momenteel prioriteit aan smartphones en tablets, m.a.w. de in-museum-ervaring. Maar we zijn evenzeer hard aan het werk aan een veelzijdige desktop-versie. Tot het zover is vind je hier deze tussenversie.

M HKA goes digital

Embracing the possibilities of new media, M HKA is making a particular effort to share its knowledge and give art the framework it deserves.

We are currently focusing on the experience in the museum with this application for smartphones and tablets. In the future this will also lead to a versatile desktop version, which is now still in its construction phase.

Ensemble: MONOCULTURE – Universal Languages

Esperanto is de meest gebruikte artificiële taal ter wereld. De taal werd in 1887 gecreëerd door Ludwik Zamenhof (1859-1917) toen hij een boekje publiceerde in het Russisch, getiteld Международный язык/ Lingvo Internacia (de internationale taal), waar gewoonlijk naar wordt verwezen als Unua Libro. Zamenhof wees het principe van auteurschap af en ondertekende het boek bescheiden als Dr. Esperanto, 'iemand die hoopt'. Zamenhof, een oogarts van Joods-Poolse afkomst, hoopte een taal te creëren die een vreedzaam samenleven tussen mensen van verschillende culturen zou bevorderen. De taal werd populair, met tal van esperantistische groepen die over de hele wereld opdoken. Ondanks de repressie door autoritaire regimes in de twintigste eeuw is de Esperantogemeenschap zich tot op de dag van vandaag blijven ontwikkelen. Het Jarlibro (jaarboek) is de oudste doorlopende publicatie van de Universal Esperanto Association. La Nova Epoko (De nieuwe epoche) was een internationaal 'literair-sociaal' tijdschrift met een doorgaans linkse oriëntatie, dat in 1922 werd opgericht door vier Sovjet-esperantisten. Ludwik Zamenhof, de uitvinder van het Esperanto, was de eerste die de volledige Hebreeuwse Bijbel (de Tenach of het Oude Testament) in het Esperanto vertaalde. Het Nieuwe Testament werd later vertaald door een team van Esperanto-sprekende Britse geestelijken en geleerden van de British and Foreign Bible Society. De vertaling werd voltooid in 1912. De vertalingen van zowel Oud als Nieuw Testamant werden vervolgens op elkaar afgestemd en in 1926 gedrukt als één enkel boek: La Sankta Biblio (de Heilige Bijbel), vaak ook La Londona Biblio (de Londense Bijbel) genoemd.

Verberg deze beschrijving

Werken

>L. Zamenhof, "Ekzercaro de la lingvo internacia 'Esperanto", 1898.Book, book.

>L. Zamenhof, "Unua Libro", 1904.Book.

>Kongresa Parolado ce la malfermo de la Sesa Universala Kongreso de Esperanto en Washington la 15 - an de augusto en 1910-a, 1910.Leaflet, paper, 15.5 x 11.8 cm.

>La Nova Epoko, 1929-1930.Periodical, book, 22.5 x 15 cm.

>La Sankta Biblio (The Holy Bible), 1931.Book, book, 19 x 13.5 x 3 cm.

>Jarlibro de Internacia Esperanto-Ligo 6 editions, 1940.Book, book, 15.3 x 11.3 cm.

>La Fabli dil Olda Korvo, 1973.Book, book, 21 x 15 cm.

>Matti Braun, La Pekuniala Teorio di Silvio Gesell, 2002.Video.

>Matti Braun, Bunta Garbo, 2002.Installation.

>Nicoline van Harskamp, PDGN, 2016.Other.

>Nicoline van Harskamp, My Name is Language, 2018.Performance.

>Set of 6 Esperanto "L Espero de L. L. Zamenhof" Postcards.Other, postcard, 9 x 14 cm.