MONOCULTURE – Universal Languages

Ensemble

L’espéranto est la langue artificielle la plus employée dans le monde. Cette langue a été créée en 1887 par Ludwig Zamenhof (1859—1917), qui a publié une brochure en russe, intitulée Международный язык/Lingvo Internacia (« Langue internationale »), communément appelée Unua Libro. Par principe, Zamenhof en a rejeté la paternité, préférant signer le livre d’un modeste « Dr Espéranto », celui qui espère. Zamenhof, ophtalmologue d’origine juive-polonaise, espérait créer une langue qui favoriserait la coexistence pacifique entre des personnes de cultures différentes. Sa langue a acquis une grande popularité : de nombreux groupes espérantistes sont nés partout dans le monde. Malgré la répression exercée à son encontre par les régimes autoritaires du 20e siècle, la communauté espéranto a continué à croitre jusqu’à nos jours. Le Jarlibro (« annuaire ») est la plus ancienne publication continue de l’Association universelle d’espéranto. La Nova Epoko (« La Nouvelle Époque ») était une revue internationale « sociolittéraire » d’orientation généralement de gauche, fondée en 1922 par quatre espérantistes soviétiques. Ludwig Zamenhof, inventeur de l’espéranto, a été le premier à traduire toute la Bible hébraïque (le Tanakh, ou Ancien Testament) en espéranto. Le Nouveau Testament a ensuite été traduit par une équipe de membres du clergé britannique parlant l’espéranto et d’érudits de la British and Foreign Bible Society. Sa traduction a été achevée en 1912. Les traductions de l’Ancien et du Nouveau Testamant ont ensuite été adaptées et imprimées en un seul volume, en 1926 :
La Sankta Biblio (« la Sainte Bible »), souvent appelée Londona Biblio (« la Bible de Londres »).

Items View all

Actors View all